奖项和荣誉,教授新闻

Feitlowitz荣获国家艺术基金会奖学金文学翻译

美国国家艺术基金会日前宣布,玛格丽特·费特洛威茨文学翻译将获得$ 12,500奖学金。 ESTA奖学金将由智利诗人埃尼奥Moltedo的英语支持翻译成两本书。

NEA logo

Feitlowitz是24名研究员文学翻译财年2020在所有的一个,艺术捐赠意愿奖$ 300,000赠款,支持诗歌,散文和戏剧的新的翻译来自19个国家为英语。

Moltedo埃尼奥(1931至2011年)在辣椒被尊为和原生他的20名中的批评-Century西班牙语诗歌。 Feitlowitz 113将翻译的诗歌散文 晚上, 皮诺切特政权下写的,但没有公布,直到1999年;还有更长更密集2011 新。瓦尔帕莱索的当地人,Moltedo是存在的诗人和他的古地中海的诗人联系是显而易见的。我一直在比较了卡瓦菲为他效忠一个城市一次神秘和世俗,用炭,对他的政治诗的创造性;随着萨巴为他简洁的掌握。他的作品出现在英语中Feitlowitz的翻译是第一次。

“阅读,写作和翻译在流体我的工作和生活中始终是”说 玛格丽特·费特洛威茨。导致原来的基础研究和书籍“从翻译项目;我自己写作者已经创造了亲和力随着他的工作我已经翻译绘制。 你一直是我的工作一直关心集体灾难是如何和灾难的记忆,我们的语言的关系影响:叙事的形式,图像的制作,戏剧的修辞框架。我正在提请作家谁应对压抑和精神创伤是从根本上翻拍的形成和流派,拒绝的意思,并约定接受的观念,并且不暴露恐怖刚刚实行,也可是恐怖被内化和传递方式,甚至在表观安全的倍。 持续浸泡在证词中,设置和history've去过我的项目的所有必要的“。

自2002年以来,已Feitlowitz在下载app免费送彩金|正规送彩金平台教授文学和文学翻译。

“美国国家艺术基金会是自豪地支持文学翻译家,包括玛格丽特·费特洛威茨,工作,通过他们的技能和创造力,把所有的故事和观点全世界的新观众”说 玛丽·安妮·卡特,国家艺术基金会主席。

自1981年以来,该行已授予504至445奖学金文学翻译家,用70种语言和翻译代表86个国家。 看到 完整名单 的2020个财年奖学金文学翻译。 

参观原子能机构 文学奖学金网页 阅读下载app免费送彩金翻译和创作项目研究员文学奖学金的过去受者摘录和功能。对在国家艺术基金会文学的更多信息,去 arts.gov